Amsvartnir
ValhallaAwaits
全文约字(含注释),大约需要10分钟
不知不觉,关于仙后弗丽嘉的章节马上就要结束了。作为章节的最后一期推送,本期将继续介绍不同地区日耳曼文化中弗丽嘉的其他化身,希望读者朋友们喜欢。
1
贝尔塔,白色女士
在德意志的其他地区,弗丽嘉、霍尔达或者伊丝特拉所对应的神话人物的名字是贝尔塔,或佩尔塔、白色女士等名字1。在图林根,她的这个头衔是最有名的,传说她住在一座空心的山体里,与蟋蟀为伴,照料着未出生的孩子的灵魂,以及那些未受洗礼而夭折的孩子的灵魂。在这里,贝尔塔还看护着农田,照顾着植物,她麾下的婴孩们人手一个小罐子,并用这个罐子中的水每日小心翼翼地浇灌着大地上的植物。
虽然受人尊敬的女神从未被人打扰,她的行踪也从未被人干涉,她总是在这里默默照顾着一切;但据说她曾带着她手下的婴儿们拖家带口地赶往其他地区定居,照顾着新的地方的一切。传说贝尔塔与许多贵族家族的先祖有关,相传查理曼勤劳的母亲就是贝尔塔本人2。在她所在的时代3,是德国和法国人所称道的黄金时代,对此甚至有谚语“inthedayswhenBerthaspun”流传至今。
作为纺织女神,弗丽嘉的纺锤是其标志,LudwigPietsch()
由于日夜在织机前纺织不辍,贝尔塔被认为有着一双扁平的大脚,因此她被称作“踏板女王”4,并用来赞美中世纪的那些勤劳的纺织女工。
作为德国贵族的先祖,白色女士在宫廷中的出现通常被人们视作死亡或不幸的先兆。这一迷信在德国宫廷中依旧盛行,年的报纸中就刊登了一起卫兵目睹白色女士出现的报导,他宣称白色女士在走廊里现身,并从他身边掠过5。
贝尔塔以纺纱闻名,顺理成章地,她被视为护佑这项从业者多为女性的事业的守护神。据说在圣诞节至1月6日的十二个夜晚,她会在夜幕降临的时候,在每个村庄的街道上飞来飞去,窥视每一扇窗户,以检查家庭的纺纱情况6。
霍尔达参与的狂猎,佚名()
认真纺织的织工姑娘会得到一份她自己的金线或装满精致亚麻线的手杖作为奖励;但凡但对于粗心的纺纱工,则会得到纺轮破碎,亚麻脏污的惩罚,如果没有在这段时间多吃点为节庆烤制的蛋糕,她还会受到更加严厉的惩罚。
Lokasenna,LorenzFr?lich()
在梅克伦堡,她的名字是高德女士或沃德女士7,阴性化的奥丁,她的降临被视作富贵将至的先兆。她也被认为是引领狂猎的强大女猎手,她骑着白马,率领着化作猎犬及其他动物的侍从们横扫大地。
吕根岛上的赫尔塔湖风光,图片来自维基百科
在荷兰,她被称作厄尔德女士8,而银河则被称作“厄尔德女士的行道”9。在北日耳曼的一些地区,贝尔塔也被称作内尔图斯10,她的神车停放在一座岛上,可能就在吕根岛上。祭司在这里看护着它,直到女神开展她一年一度的祝福大地的旅程。女神的面容被车驾的帷幕笼罩,两头壮牛拉着神车,祭司恭敬地跟随着她的步辇。当她经过时,人们便会停止一切战争并放下武器,以表示敬意。他们穿上节日的盛装,开始不再争吵,直到女神再次回到她的圣殿。然后,车驾和女神都在一个秘密的湖泊中沐浴11,湖泊吞噬了协助沐浴的奴隶,祭司们再次恢复了他们对内尔图斯的12神秘的林中圣殿的监视,以等待她的下一次出现。
内尔图斯,EmilDoepler()
在斯堪的纳维亚,这位女神也被称为胡德拉13,她们是一群林间仙女,有时会与凡人交流,在村庄的绿地上享受舞蹈。然而,她们总能通过雪白罩袍的衣角所漏出的牛尾被人识破。这些精灵是山坡上牛群的特殊保护者,据说她们在日常护佑牧群时所吟唱的美妙旋律有时会让孤独的旅行者大吃一惊。
胡德拉和精灵们,BernardEvansWard()
1.原文作Brechta,Bertha,ortheWhiteLady。在日耳曼和斯拉夫传说中确实有女神Perchta或Berchta,英语化为Bertha,可能是受凯尔特文化影响后的弗丽嘉的形象。她的名字可能源自古高地德语的peraht即“光明”或是一个凯尔特词源。她在德意志中部和低地所对应的神明是前文提到的FrauHolle即霍尔达,在更北的地区则有FrauFricke,FrauWode,FrauGode等名字。Perchta亦是狂猎的引领者之一,她也可能与德意志地区圣诞老人的助手KnechtRuprecht有关。
2.查理曼的母亲BertradaofLaon,琅城的贝尔特拉达有个外号为BertaBroadfoot,“大脚贝尔塔”,这个外号拉丁语写作Reginapedeaucae,意为“有着鹅掌的王后”,正好与传说中的日耳曼女神Perchta“鹅掌”的形象重合。此说法最早见于13世纪法国人AdenesLeRoi于年写作的诗篇LiroumandeBerteausgrandspiés《大脚贝尔塔的传说》,本书作者显然采信了这个传说。
3.指的是查理曼统治的加洛林帝国时期。
4.原文作lareinepédauque。
5.并未查到年在德国发生过什么大事,看来确实只是迷信罢了。
6.此处与前文奥丁章节中的狂猎对应,Perchta确实也是狂猎的一员。
7.原文为FrauGode,orWode,正是Perchta在北德意志的称呼。
8.Vrouelde,据RichardGlass于年出版的W?rterbuchderMythologie,Vrouelde即为尼德兰地区对FrauHilde即前文提到的霍尔达的另一个称呼,Vrou即德语的Frau,女士,elde与Holda的相似之处亦是显而易见。
9.Vroueldenstraat,尼德兰地区传说中对银河的称呼,straat一词与英文street和德语的Stra?e的相似处亦是显而易见。
10.Nerthus,又一位大地女神,初见于Tacitus塔西陀的Germania《日耳曼尼亚志》,是当时日耳曼人部落中Suebi苏维汇人所敬拜的神明之一。Nerthus可能为原始日耳曼语词汇*Nertuz的拉丁化,可能是北欧神话中海神Nj?rer尼奥尔德的前身,甚至就是出现在《诗体埃达》第八章Lokasenna《洛基的吵骂》中所提到的尼奥尔德没有名字的姐妹兼妻子,生下了Frey弗雷和Freyja芙蕾雅兄妹。16至19世纪,她被普遍认为是名为Hertha的女神,在Rügen吕根岛上,有Herthasee即赫尔塔湖即以此命名。
11.当为吕根岛的Herthasee赫尔塔湖。
12.原文作NerthusorHlodyn,考虑到Hlóeyn为另一位大地女神J?rd的另一个名字,在此采取不译出的方式保证行文连贯。
13.Huldra,亦作Hulder,是斯堪的纳维亚民间传说中的林木精灵,其词义为“隐秘”,与德意志神话中的Holda当为同源。
就像雨中的泪水
《北欧人的传说》第三章(五)
听说神也会送人抹布?不,是麻布!
《北欧人的传说》第三章(四)
仙后的排场果然非凡
《北欧人的传说》第三章(三)
格莱普尼尔
为了不让巨狼逃脱!
转载请注明:http://www.qiyacar.com/xzqh/7204.html