毛里塔尼亚

跟马克龙学法语丨在世界经济论坛ldqu


白癜风能遗传吗 http://baidianfeng.39.net/bdfby/yqyy/
法文来自法国总统府爱丽舍宫网站,可点击左下角“阅读原文”前往阅读。照例没有翻译全文,只是把一些法语表达和中译法时可以借鉴的地方用括号和颜色标注出来了,另外用小字体补充了一些背景知识。阿拉伯数字加顿号(、)的编号体系是我加的,几处粗黑字体也是我加粗加黑的。1、INTERVENTIONDUPRéSIDENTDELARéPUBLIQUEDANSLECADREDEL’AGENDADEDAVOS(达沃斯议程)ORGANISéPARLEWORLDECONOMICFORUM(世界经济论坛)6JANVIER01-SEULLEPRONONCéFAITFOI(以实际发言为准)

、LePrésidentdelaRépublique:Bonjour,ProfesseurSCHWAB,jesuistrèsheureuxaussidevousretrouverparcebiais(以这种方式再次与您见面),etmercieneffetd’avoirorganiséceséchangesqui,jecrois,s’imposentencoreplusdanslapériode(恰逢其时;在当前阶段尤为重要).

克劳斯·施瓦布(KlausSchwab),工程师和经济学家,年3月30日出生于德国拉芬斯堡,后加入瑞士籍。他于年倡议创建了世界经济论坛,并担任论坛主席。年1月18日,党中央、国务院授予克劳斯·施瓦布中国改革友谊奖章。——百度百科

3、Jevoudraisfairelelienentrelemonded’aujourd’huietlemonded’après.D’abordparcequedanstousnospays,lessociétéssetransformentavecl’expériencequ’onestentraindevivre(正在经历的).

4、Etjecroisqu’onaquelquesle?onsàretenir(汲取几个教训)decequ’onvittousensembledepuisunpeuplusd’unan,etquivaencoredurer,onlesait,pendantdesmois,certainsnousdisent,desannées.Avecentoutcasuneprésenceplusoumoinsfortedecevirus(病毒还在不同程度肆虐).

5、Jecroisquelapremièrechoseque?anousaenseigné(第一条教训),c’estqu’onnepeutpaspenserl’économiesansl’humain(没有温度的经济发展/没有人文关怀的经济发展).

6、Alors,?apara?têtreunebanalitédedire?a(没什么新鲜的,老生常谈),maisenfin,nousavonsfait,danstousnospays,quelquechosequiétaitconsidéré


转载请注明:http://www.qiyacar.com/rdmz/8775.html


当前时间: